老共最近又混水摸魚,企圖竊取「美國所監護的台灣主權」(下)
附錄篇:
甲
美官:中方蓄意誤解美對台立場
洛杉磯台灣時報
3/29/2014
(華盛頓二十八日電)美國國家安全會議亞洲事務資深主任麥艾文今天表示,中國大陸外交部在歐習海牙會後,發布蓄意誤解美國對台立場改變的聲明,中方的手法不受歡迎,美國對台立場未改變。
麥艾文(Evan Medeiros)出席華府智庫布魯金斯研究所(Brookings Institution)舉行的美中關係35週年研討會表示,美中之間有許多困難必須特別關注,像是台灣議題,美國的立場眾人皆知,前國安顧問季辛吉(Henry Kissinger)與中方接觸初期即有說明。
麥艾文強烈指出,歐巴馬總統與中國大陸國家主席習近平,本週在荷蘭海牙會晤中談到台灣,雙方互動一如各界預期,美中各自提出聲明,但不幸的兩國領袖會後,中方外交部發布聲明,蓄意誤解美國對台立場,指稱美國對台立場改變。
麥艾文堅定說,美國立場沒有改變,中方這種做法不受歡迎,反造成彼此不信任。
麥艾文表示,美方同時認為這對中方也沒有益處,中方應專注爭取台灣民心,而不是反以美國的對台政策出現變化,在歐習會後提出異於美方公開的談話,讓台灣感到不安。
他說,「美國向來開誠布公。」
麥艾文又說,像這類事情必須密切關注,此外,今年不僅是美中建立關係35週年,同時也是台灣關係法施行35週年紀念。
他說,「這是美國的法律,美方堅定承諾。」
乙
「葛來儀:北京勿扭曲美對台政策」
洛杉磯台灣時報
3/29/2014
(華盛頓二十八日電)中國大陸外交部和大陸媒體,將美國對西藏和對台灣的政策混為一談,華府智庫專家葛來儀表示,中方應停止蓄意扭曲美國對台政策的舉動。
歐巴馬總統與中國大陸國家主席習近平在荷蘭海牙會晤後,大陸外交部英文網站與官方新華網報導指出,「美國總統歐巴馬重申在台灣與涉及西藏議題上,尊重中國主權與領土的完整。」
中方把美中聯合聲明,美國對台灣與對西藏、新疆政策擺在同一線的說法,28日引起美國國家安全會議亞洲事務資深主任麥艾文(Evan Medeiros)少見地在公開場合批評中方。
華府智庫戰略暨國際研究中心(CSIS)亞洲資深顧問葛來儀(Bonnie Glaser)指出,大陸媒體明顯有意塑造美方支持北京所詮釋的一中政策,這顯然是錯誤。
甲
美官:中方蓄意誤解美對台立場
洛杉磯台灣時報
3/29/2014
(華盛頓二十八日電)美國國家安全會議亞洲事務資深主任麥艾文今天表示,中國大陸外交部在歐習海牙會後,發布蓄意誤解美國對台立場改變的聲明,中方的手法不受歡迎,美國對台立場未改變。
麥艾文(Evan Medeiros)出席華府智庫布魯金斯研究所(Brookings Institution)舉行的美中關係35週年研討會表示,美中之間有許多困難必須特別關注,像是台灣議題,美國的立場眾人皆知,前國安顧問季辛吉(Henry Kissinger)與中方接觸初期即有說明。
麥艾文強烈指出,歐巴馬總統與中國大陸國家主席習近平,本週在荷蘭海牙會晤中談到台灣,雙方互動一如各界預期,美中各自提出聲明,但不幸的兩國領袖會後,中方外交部發布聲明,蓄意誤解美國對台立場,指稱美國對台立場改變。
麥艾文堅定說,美國立場沒有改變,中方這種做法不受歡迎,反造成彼此不信任。
麥艾文表示,美方同時認為這對中方也沒有益處,中方應專注爭取台灣民心,而不是反以美國的對台政策出現變化,在歐習會後提出異於美方公開的談話,讓台灣感到不安。
他說,「美國向來開誠布公。」
麥艾文又說,像這類事情必須密切關注,此外,今年不僅是美中建立關係35週年,同時也是台灣關係法施行35週年紀念。
他說,「這是美國的法律,美方堅定承諾。」
乙
「葛來儀:北京勿扭曲美對台政策」
洛杉磯台灣時報
3/29/2014
(華盛頓二十八日電)中國大陸外交部和大陸媒體,將美國對西藏和對台灣的政策混為一談,華府智庫專家葛來儀表示,中方應停止蓄意扭曲美國對台政策的舉動。
歐巴馬總統與中國大陸國家主席習近平在荷蘭海牙會晤後,大陸外交部英文網站與官方新華網報導指出,「美國總統歐巴馬重申在台灣與涉及西藏議題上,尊重中國主權與領土的完整。」
中方把美中聯合聲明,美國對台灣與對西藏、新疆政策擺在同一線的說法,28日引起美國國家安全會議亞洲事務資深主任麥艾文(Evan Medeiros)少見地在公開場合批評中方。
華府智庫戰略暨國際研究中心(CSIS)亞洲資深顧問葛來儀(Bonnie Glaser)指出,大陸媒體明顯有意塑造美方支持北京所詮釋的一中政策,這顯然是錯誤。
她表示,美國對西藏與對台灣政策截然不同,歐巴馬絕不會將兩碼事混在一塊,美國有許多關於兩岸關係的重要文件,包括美中三項公報中也僅「認知」北京的一中政策,不代表美國為其背書。
葛來儀分析,美國對一中概念刻意長期維持政策性模糊,聯合國於1971年接受中華人民共和國後,歷任美國總統雖清楚說出一個中國,但從未認可中華人民共和國主權及於台灣,也未認可台灣是主權國家,這種模糊讓美國與中方維持穩定關係,同時支持台灣。
中方曲解歐巴馬的聲明,指美國尊重中國主權及於台灣已不是第一次,2009年歐巴馬與胡錦濤會後聲明,中方即在一段有關台灣的字句上掐頭去尾。
葛來儀認為,中方蓄意扭曲歐巴馬的說法與美國政策應受指責,在台灣關係法施行35週年即將到來的時刻,正是美方重新把「一中」再說清楚的好時機。
丙
“Official rebukes China statement, reaffirms U.S. position on Taiwan”
Focus Taiwan News Channel
2014/03/29 15:09:37
focustaiwan.tw
Washington, March 28 (CNA) A senior U.S. official commended Taipei and Beijing for "historic progress" made in improving relations across the Taiwan Strait Friday and emphasized that Washington's policy on Taiwan has not changed, despite a recent "mischaracterization" by Beijing.
Senior Director for Asian Affairs of the National Security Council Evan Medeiros said that the U.S. hopes progress between China and Taiwan will continue "in ways acceptable to both sides," adding that a peaceful resolution to the "Taiwan question" is an "abiding interest" to the United States.
Cross-strait tensions have been lowered and ties have improved since President Ma Ying-jeou took office in May 2008. Dialogue between the two sides, which was suspended after 1998, has resumed and gained momentum, with the focus put on economic cooperation. The first government-to-government talks were held earlier this year.
Medeiros' comments came at a seminar organized by the Brookings Institution, a think tank in Washington, to mark the 35th anniversary of the establishment of diplomatic ties between the United States and China.
In his prepared remark, Medeiros said that the issue of Taiwan has been one of the "perennial difficulties" in U.S.-China relations, but insisted that the position of the U.S. has not changed.
Medeiros decried a statement released by the Chinese foreign ministry (here) after a meeting on March 24 between Presidents Barack Obama and Xi Jinping that seemed to indicate a change in U.S. position on the issue of Taiwan.
He called it a "willful mischaracterization" and reaffirmed that the U.S. stance on Taiwan remains unchanged.
The report posted on the Chinese foreign ministry website highlighted the two leaders' discussions on Taiwan and quoted Obama as saying, "on the Taiwan issue and Tibet-related issues, the U.S. side respects China's sovereignty and territorial integrity. This stance remains unchanged."
Medeiros said the Chinese foreign ministry had mischaracterized the U.S. position on Taiwan as if it had changed, adding that "It has not."
He said such actions by the Chinese are "unwelcome," and they only serve to "foster mistrust" in the U.S.-China relations.
Neither are they helpful to China's own stated goal of promoting unification with Taiwan, he added.
"China should focus on winning the hearts and the minds of the people of Taiwan as opposed to making them insecure about U.S. policy as if somehow we have changed our position on Taiwan and are saying things differently in meetings with President Xi than we do publicly, which we aren't," he said.
"So in this context, I think it's important to pay attention to the fact that not only is 2014 the 35th anniversary of the U.S.-China relationship, it's also the 35th anniversary of the Taiwan Relations Act, which is U.S. law, and [to] which we remain firmly committed, along with the six assurances," Medeiros said.
The assurances were made in 1982 by then-President Ronald Reagan. They include not setting a date for ending U.S. arms sales to Taiwan and not pressuring Taiwan into negotiations with China.
Some experts on U.S-China relations welcomed Medeiros' clarification of Washington's position on Taiwan.
According to Bonnie Glaser and Jacqueline Vitello, researchers with the Center for Strategic and International Studies in Washington, it is not the first time that U.S. statements regarding Taiwan have been misrepresented in China.
China should be rebuked for "deliberately distorting President Obama's words and U.S. policy", they said in an email to CNA.
They added that, with the anniversary of the Taiwan Relations Act fast approaching, a re-statement of U.S. policy in this regard would be "well-timed."
The experts added that U.S. policy differs greatly when it comes to Tibet and Taiwan, and Obama "almost certainly did not lump the two together" in his talks with the Chinese leader.
With regard to Taiwan, several important documents that outline U.S. policy on cross-strait relations merely "acknowledge" but do not endorse Beijing's "one China" position, they pointed out.
The United States' long-standing policy on the concept of "one China" has been purposefully vague, they said.
Since the United Nations formally admitted the People's Republic of China in 1971, U.S. presidents have articulated a "one China" policy but have never recognized the PRC's claim over Taiwan nor recognized Taiwan as a sovereign state, they said.
Ambiguity allows the United States to maintain a stable relationship with mainland China and to simultaneously support Taiwan as needed, they said.
(By Tony Liao, Jay Chen and John Scot Feng)
丁
“Official denies change in US’ position on Taiwan”
‘WILLFUL MISCHARACTERIZATION’:Senior US official Evan Medeiros was responding to a statement by the Chinese foreign ministry after the Obama-Xi meeting
Staff writer, with CNA, WASHINGTON
Taipei Times
3/30/2014
A senior US official commended Taipei and Beijing for “historic progress” in improving relations across the Taiwan Strait on Friday, but emphasized that Washington’s policy on Taiwan has not changed, despite a recent “mischaracterization” by Beijing.
US National Security Council Senior Director for Asian Affairs Evan Medeiros said that the US hopes progress between China and Taiwan will continue “in ways acceptable to both sides,” adding that a peaceful resolution to the “Taiwan question” is an “abiding interest” to the US.
Medeiros’ comments came at a seminar organized by the Brookings Institution, a think tank in Washington, to mark the 35th anniversary of the establishment of diplomatic ties between the US and China.
In his prepared remarks, Medeiros said the issue of Taiwan has been one of the “perennial difficulties” in US-China relations, but insisted that the position of the US has not changed.
Medeiros rejected a statement released by the Chinese Ministry of Foreign Affairs after a meeting on Monday last week between US President Barack Obama and Chinese President Xi Jinping ( 習近平) that seemed to indicate a change in the US position on Taiwan.
He called it a “willful mischaracterization” and reaffirmed that the US stance on Taiwan remains unchanged.
The report posted on the ministry’s Web site highlighted the two leaders’ discussions on Taiwan and quoted Obama as saying: “On the Taiwan issue and Tibet-related issues, the US side respects China’s sovereignty and territorial integrity. This stance remains unchanged.”
Medeiros said China had characterized the US position on Taiwan as if it had changed, adding: “It has not.”
He said such actions by the Chinese are “unwelcome,” and they only serve to “foster mistrust” in US-China relations.
Neither are they helpful to China’s own stated goal of promoting unification with Taiwan, he added.
“China should focus on winning the hearts and the minds of the people of Taiwan, as opposed to making them insecure about US policy as if somehow we have changed our position on Taiwan and are saying things differently in meetings with President Xi than we do publicly, which we aren’t,” he said.
“So in this context, I think it’s important to pay attention to the fact that not only is 2014 the 35th anniversary of the US-China relationship, it’s also the 35th anniversary of the Taiwan Relations Act, which is US law, and [to] which we remain firmly committed, along with the six assurances,” Medeiros said.
The assurances were made in 1982 by then-US president Ronald Reagan. They include not setting a date for ending US arms sales to Taiwan and not pressuring Taiwan into negotiations with China.
Some experts on US-China relations welcomed Medeiros’ clarification of Washington’s position on Taiwan.
According to Bonnie Glaser and Jacqueline Vitello, researchers with the Center for Strategic and International Studies in Washington, it is not the first time that US statements regarding Taiwan have been misrepresented in China.
China should be rebuked for “deliberately distorting President Obama’s words and US policy,” they said in an e-mail to Taiwan’s Central News Agency.
They added that, with the anniversary of the Taiwan Relations Act fast approaching, a restatement of US policy in this regard would be “well-timed.”
The experts added that US policy differs greatly when it comes to Tibet and Taiwan, and Obama “almost certainly did not lump the two together” in his talks with the Chinese leader.
With regard to Taiwan, several important documents that outline US policy on cross-strait relations merely “acknowledge,” but do not endorse Beijing’s “one China” position, they said.
The US’ long-standing policy on the concept of “one China” has been purposefully vague, they said.
Since the UN formally admitted the People’s Republic of China (PRC) in 1971, US presidents have articulated a “one China” policy, but have never recognized the PRC’s claim over Taiwan nor recognized Taiwan as a sovereign state, they said.
Ambiguity allows the US to maintain a stable relationship with China and to simultaneously support Taiwan as needed, they said.
台灣建州運動發起人周威霖
David C. Chou
Founder, Formosa Statehood Movement
(an organization devoted in current stage to making Taiwan a territorial commonwealth of the United States)
David C. Chou
Founder, Formosa Statehood Movement
(an organization devoted in current stage to making Taiwan a territorial commonwealth of the United States)
沒有留言:
張貼留言